Tomatoville® Gardening Forums

Tomatoville® Gardening Forums (http://www.tomatoville.com/index.php)
-   Our Legacy of Yesteryear Varieties (http://www.tomatoville.com/forumdisplay.php?f=130)
-   -   Need help, Carolyn - what happened to Feejee? (http://www.tomatoville.com/showthread.php?t=38001)

amideutch October 8, 2015 03:31 AM

This was taken from the Ventmarin listing.

Pink fruit. [LEFT]sensiblement côtelé en partie haute.[/LEFT] significantly ribbed at the top. [LEFT]Chair de boeuf.[/LEFT] Beef flesh. [LIST][*][LEFT]Variété récoltée et nommée "Fegee" lors d'une expédition en 1841 dans le Pacifique Sud et relatée par the US Gazette.[/LEFT] Harvested and named variety "Fegee" during an expedition in 1841 in the South Pacific and reported by the US Gazette.[*][LEFT]Variété citée sous le nom de " Feejee Island" en 1868 dans le catalogue Field and Garden Seeds de "Edward J. Evans & Co" à [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/York_(Pennsylvanie)&usg=ALkJrhiqHHeStBZJaidWDPFDoWN7aQRR8g"]York[/URL] en [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Pennsylvanie&usg=ALkJrhjfUfoJ--QlvTBaZmZKc9vfjaFSag"]Pennsylvanie[/URL] aux USA avec le texte suivant : Of light pink[/LEFT] Variety cited as the "Feejee Island" in 1868 in the catalog Field and Garden Seeds "Edward J. Evans & Co" to [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/York_(Pennsylvanie)&usg=ALkJrhiqHHeStBZJaidWDPFDoWN7aQRR8g"]York[/URL] in [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Pennsylvanie&usg=ALkJrhjfUfoJ--QlvTBaZmZKc9vfjaFSag"]Pennsylvania[/URL] in the USA with the following: Of light pink [LEFT]color , large and[/LEFT] color, and wide [LEFT]very[/LEFT] very [LEFT]firm , ripening[/LEFT] firm, ripening [LEFT]late ; valuable for canning .[/LEFT] late; valuable for canning.[*][LEFT]Variété citée sous le nom de " Feejee Island" en 1869 dans le catalogue "Knox" à Pittsburgh en Pennsylvanie.[/LEFT] Variety cited as the "Feejee Island" in 1869 in the catalog "Knox" in Pittsburgh, Pennsylvania.[*][LEFT]Variété citée en 1876 dans le catalogue "Garden, Field and Flower Seeds" de Robert C. Reeves' de New York City .[/LEFT] Variety cited in 1876 in the catalog "Garden, Field and Flower Seeds" by Robert C. Reeves of New York City.[*][LEFT]Variété citée en 1872 dans le catalogue "Briggs & Bro."[/LEFT] Variety cited in 1872 in the catalog "Briggs & Bro." [LEFT]à [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Rochester_(New_York)&usg=ALkJrhjqibMi5T21kGpa5xV38YE7WunC5g"]Rochester[/URL] dans l' [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/New_York_(%25C3%25A9tat)&usg=ALkJrhgZOKvGrIlf1TgSmNC2q-2JiO5q3Q"]État de New York[/URL][/LEFT] in [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Rochester_(New_York)&usg=ALkJrhjqibMi5T21kGpa5xV38YE7WunC5g"]Rochester[/URL] in the [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/New_York_(%25C3%25A9tat)&usg=ALkJrhgZOKvGrIlf1TgSmNC2q-2JiO5q3Q"]State of New York[/URL][*][LEFT]Variété citée sous le nom de " Fejee" en 1877 dans "Annual Circular, Retail Catalogue, Warranted, Vegetable and flowers" de chez "James JH Gregory" de [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Marblehead_(Massachusetts)&usg=ALkJrhhmATuCjSc2XkKfCOH0ix7FiPd8tA"]Marblehead[/URL] du [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Massachusetts&usg=ALkJrhgr9NO3bUVJnxqkiDoUKLPkfYeW4A"]Massachusetts[/URL] aux USA.[/LEFT] Variety cited as the "Fejee" in 1877 in "Annual Circular, Retail Catalogue, Warranted, Vegetable and flowers" from "James Gregory JH" of [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Marblehead_(Massachusetts)&usg=ALkJrhhmATuCjSc2XkKfCOH0ix7FiPd8tA"]Marblehead[/URL] of [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Massachusetts&usg=ALkJrhgr9NO3bUVJnxqkiDoUKLPkfYeW4A"]Massachusetts[/URL] in the USA.[*][LEFT]Variété citée en 1879 dans le catalogue "Haage & Schmidt" à [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Erfurt&usg=ALkJrhh5hl32AlVNtYMaKuVPjhBoZr1UZg"]Erfurt[/URL] en Allemagne.[/LEFT] Variety cited in 1879 in the catalog "Haage & Schmidt" in [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Erfurt&usg=ALkJrhh5hl32AlVNtYMaKuVPjhBoZr1UZg"]Erfurt[/URL] in Germany.[*][LEFT]Variété citée en 1881 dans le "Seed Annual" de chez DM Ferry & Co à [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/D%25C3%25A9troit_(Michigan)&usg=ALkJrhjIF00KYl6DItmq4zTtOPG2oprwlQ"]Détroit[/URL] dans le [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Michigan&usg=ALkJrhiCOy84BDRlL55a4Pd9X_z9kAh_Xg"]Michigan[/URL] .[/LEFT] Variety cited in 1881 in the "Annual Seed" from DM Ferry & Co in [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/D%25C3%25A9troit_(Michigan)&usg=ALkJrhjIF00KYl6DItmq4zTtOPG2oprwlQ"]Detroit[/URL] in [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Michigan&usg=ALkJrhiCOy84BDRlL55a4Pd9X_z9kAh_Xg"]Michigan.[/URL][*][LEFT]Variété citée sous le nom de "Fejee Island" avec comme synonyme "Lexter's Perfected " en 1884 dans la catalogue "Peter Henderson" de New York .[/LEFT] Variety cited as the "Fejee Island" as synonymous with "Lexter's Perfected" in 1884 in the catalog "Peter Henderson" in New York.[*][LEFT]Variété citée en 1886 dans le catalogue "Burpee's" à Philadelphia en Pennsylvanie aux USA[/LEFT] Variety cited in 1886 in the catalog "Burpee's" in Philadelphia, Pennsylvania in the USA[*][LEFT]Variété citée en 1886 et 1889 dans le catalogue "Landreths" de [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Philadelphie&usg=ALkJrhi2UsK1AXKUS-8-cr34usc8Yu8hiQ"]Philadelphia[/URL] en [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Pennsylvanie&usg=ALkJrhjfUfoJ--QlvTBaZmZKc9vfjaFSag"]Pennsylvanie[/URL][/LEFT] Variety quoted in 1886 and 1889 in the catalog "Landreths" of [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Philadelphie&usg=ALkJrhi2UsK1AXKUS-8-cr34usc8Yu8hiQ"]Philadelphia[/URL] in [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Pennsylvanie&usg=ALkJrhjfUfoJ--QlvTBaZmZKc9vfjaFSag"]Pennsylvania[/URL][*][LEFT]Variété citée sous le nom de "Large Red[/LEFT] Variety cited as the "Large Red [LEFT]California " avec comme synonyme "Fejee" en 1891 dans le catalogue "Dickmann" à [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Louis_(Missouri)&usg=ALkJrhgLLzyBrBAEZEz5vThvmYdbRe-Nzg"]Saint Louis[/URL] dans le [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Missouri&usg=ALkJrhgxUA47xo3D-BrGsQm6g_Ba8xun1g"]Missouri[/URL] aux USA.[/LEFT] California "as synonymous with" Fejee "in 1891 in the catalog" Dickmann "in [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Louis_(Missouri)&usg=ALkJrhgLLzyBrBAEZEz5vThvmYdbRe-Nzg"]St. Louis[/URL] in [URL="https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=en&prev=search&rurl=translate.google.de&sl=fr&u=http://fr.wikipedia.org/wiki/Missouri&usg=ALkJrhgxUA47xo3D-BrGsQm6g_Ba8xun1g"]Missouri[/URL] USA.[/LIST]


All times are GMT -4. The time now is 07:42 PM.


★ Tomatoville® is a registered trademark of Commerce Holdings, LLC ★ All Content ©2022 Commerce Holdings, LLC ★