View Single Post
Old November 28, 2012   #73
clara
Tomatovillian™
 
Join Date: Feb 2008
Location: Germany
Posts: 1,351
Default

Excuse me, Andrey, I should have said "Cyrillic characters into Latin characters" - I did not mean Latin language. (Btw, there's an incredible revival of Latin language at German schools!)

If you have a minute, please have a look at the link above. The word "Жёлтый" (in German we would transcribe it "Scheltij"), but the corresponding word ON the package for me is "Schelmij" - one character is different between the written description and the package. I'd really like to know an explanation if possible. Thanks a lot for taking the time! clara
clara is offline   Reply With Quote